2019-11-01

jim_garrison: (Default)
2019-11-01 11:04 pm

(no subject)

Есть известная цитата из протокола допроса генерал-фельдмаршала фон Клейста в советском плену:


Танковую группу, как средство оперативного управления армейской группировкой, можно сравнить с охотничьим соколом, который парит над всем оперативным районом армейской группировки, наблюдает за участком боя всех армий и стремительно бросается туда, где уже одно его появление решает исход боя.


Очевидно, что мы имеем дело с весьма корявым переводом,

"Армейская группировка" тут, видимо, группа армий.

А вот "средство оперативного управления армейской группировкой" - это что, интересно, было на немецком?